SPACE AVAILABLE!!!       Telp: "0822-3131-4900"

Tafsir Jalalain Al Qur'an Surah Al 'Adiyat

Surah Al-'Adiyat terdiri atas 11 ayat dan tergolong surah makkiyah, surat ini diturunkan setelah surah Al-'Asr. Nama Al 'Aadiyat diambil dari kata Al 'Aadiyaat yang artinya (kuda perang) yang berlari kencang yang terdapat pada ayat pertama surat ini.


Al-Qur'an merupakan landasan utama dalam penentuan hukum syari'at Islam. Selain itu, Al Qur'an juga sebagai pedoman hidup dalam beragama bagi seorang muslim. Di dalamnya banyak terkandung pengetahuan tentang fiqih, aqidah, akhlah, sejarah, sains dan ilmu-ilmu lainnya. Maka akan sangat penting bagi kita untuk bisa memahami  apa saja yang terkandung di dalam kitab suci Al-qur'an tersebut. Metode untuk memahami isi Al Qur'an inilah yang disebut dengan Tafsir Al Qur'an.


Bagi sobat Lentera yang ingin belajar ilmu tafsir Al Qur'an, sangat dianjurkan untuk mempelajarinya melalui seorang Guru yang memiliki sanad keilmuan yang jelas. Sebenarnya ada beberapa tafsir yang telah diakui dan disepakati oleh Ulama'-ulama' dunia, diantaranya: Tafsir Qurtubi, Tafsir Tabari, Tafsir Ibnu Kathir, Tafsir Jalalain dan masih banyak lagi yang lain.


Dikesempatan ini, penulis memilih tafsir Jalalain sebagai pilihan pembelajaran untuk pembaca semuanya. Kenapa dinamakan Jalalain? Kata Jalalain sendiri bila diartikan ke dalam bahasa Indonesia berarti 2 (dua) jalal. Diberi nama Jalalain karena kitab tafsir tersebut dikarang oleh dua Ulama' ahli tafsir yang nama depannya memiliki kesamaan yakni Jalaludin As Suyuthi dan Jalaludin Al Mahali.

  • Teks Ayat berbahasa Arab.
  • Terjemahan English Shahih International.
  • Tafsir kitab Jalalain karya imam Jalaludin as-Suyuthi dan Jalaludin al-Mahalli.


Tafsir jalalain surah al adiyat



Al-'Adiyat 100:1


وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًا 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Demi yang berlari kencang) di dalam perang, yaitu kuda yang lari dengan kencangnya di dalam peperangan (dengan terengah-engah) lafal Adh-Dhabhu artinya suara napas kuda sewaktu berlari kencang.


English - Sahih International


By the racers, panting,


Al-'Adiyat 100:2


فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًا 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Dan demi yang mencetuskan api) maksudnya kuda yang memercikkan api (dengan pukulan) teracak kakinya apabila ia berlari di tanah yang banyak batunya pada malam hari.


English - Sahih International


And the producers of sparks [when] striking


Al-'Adiyat 100:3


فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Dan demi yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi) yaitu kuda yang menyerang musuh di waktu pagi, karena pengendaranya melakukan penyerbuan di waktu tersebut.


English - Sahih International


And the chargers at dawn,


Al-'Adiyat 100:4


فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Maka ia menerbangkan) atau mengepulkan (di waktu itu) di waktu tersebut, atau di tempat ia berlari (debu) karena gerakannya yang sangat keras.


English - Sahih International


Stirring up thereby [clouds of] dust,


Al-'Adiyat 100:5


فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Dan menyerbu dalam kepulan debu ke tengah-tengah) artinya dengan membawa kepulan debu (kumpulan musuh) yang diserangnya; maksudnya kuda-kuda tersebut berada di tengah-tengah musuh dalam keadaan menyerang. Lafal Fawasathna yang kedudukannya sebagai Fi'il di'athafkan kepada Isim, karena mengingat bahwa semua Isim yang di'athafkan kepadanya mengandung makna Fi'il pula. Yakni demi yang berlari kencang, lalu mencetuskan api, lalu menerbangkan debu.


English - Sahih International


Arriving thereby in the center collectively,


Al-'Adiyat 100:6


إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Sesungguhnya manusia itu) yang dimaksud adalah manusia yang kafir (sangat ingkar kepada Rabbnya) artinya ia mengingkari semua nikmat-Nya yang telah dilimpahkan kepadanya.


English - Sahih International


Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.


Al-'Adiyat 100:7


وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Dan sesungguhnya manusia itu terhadap hal tersebut) terhadap keingkarannya (menyaksikan sendiri) atau dia menyaksikan bahwa dirinya telah berbuat ingkar.


English - Sahih International


And indeed, he is to that a witness.


Al-'Adiyat 100:8


وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Dan sesungguhnya karena cintanya kepada kebaikan) maksudnya cinta atas harta benda (dia sangat bakhil) artinya lantaran sangat mencintai harta, jadilah ia seorang yang amat bakhil atau kikir.


English - Sahih International


And indeed he is, in love of wealth, intense.


Al-'Adiyat 100:9


أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan) dibangunkan dan dikeluarkan (apa yang ada dalam kubur) yakni orang-orang mati yang dikubur di dalamnya.


English - Sahih International


But does he not know that when the contents of the graves are scattered


Al-'Adiyat 100:10


وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Dan dilahirkan) atau ditampakkan dan dikeluarkan (apa yang ada dalam dada) maksudnya, apa yang tersimpan di dalam kalbu berupa kekafiran dan keimanan.


English - Sahih International


And that within the breasts is obtained,


Al-'Adiyat 100:11


إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ 


Indonesia - Tafsir Jalalain


(Sesungguhnya Rabb mereka pada hari itu Maha Mengetahui keadaan mereka) karena itu Dia akan memberikan balasan kepada mereka atas kekafiran mereka. Di sini Dhamir diulangi penyebutannya dalam bentuk jamak, hal ini tiada lain karena memandang segi makna yang dikandung lafal Al-Insaan. Jumlah ayat ini menunjukkan pengertian Maf'ul bagi lafal Ya'lamu; artinya sesungguhnya Kami akan memberikan balasan kepadanya pada saat itu. Berta'alluqnya lafal Khabiirun kepada lafal Yaumaidzin memberikan pengertian, bahwa hari itu adalah hari pembalasan, karena sesungguhnya Allah selama-lamanya Maha Mengetahui.


English - Sahih International


Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Aware.

Post a Comment

Lebih baru Lebih lama